Phillipe, Szyster (2007)
Français L3 après anglais L2 au Japon: une bibliographie annotée de manuels japonais comparant le français à l'anglais.
In: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht : ZIF, 12 (1)
Artikel, Bibliographie
Dies ist die neueste Version dieses Eintrags.
Kurzbeschreibung (Abstract)
Bien qu’au Japon, certains professeurs de français de langue maternelle française aient tendance à ignorer l’anglais, la plupart d’entre eux comparent sans doute fréquemment le français à l’anglais. Cependant, ils se peut qu’ils ne soient pas en mesure de tirer de ces constantes comparaisons tout le profit qu’ils pourraient en faire s’ils les basaient sur un manuel qui organise cette comparaison de manière systématique, et s’ils se plaçaient du point de vue d’un locuteur japonais.
Basé sur cette hypothèse, le présent travail répertorie et tente de donner un aperçu de tous les manuels récemment publiés en japonais qui comparent le français à l’anglais, afin d’attirer sur ces ouvrages l’attention des professeurs de français, et spécialement ceux de langue maternelle française.
Typ des Eintrags: | Artikel |
---|---|
Erschienen: | 2007 |
Autor(en): | Phillipe, Szyster |
Art des Eintrags: | Bibliographie |
Titel: | Français L3 après anglais L2 au Japon: une bibliographie annotée de manuels japonais comparant le français à l'anglais |
Sprache: | Französisch |
Publikationsjahr: | 2007 |
Ort: | Darmstadt |
Verlag: | Universitäts- und Landesbibliothek Darmstadt |
Titel der Zeitschrift, Zeitung oder Schriftenreihe: | Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht : ZIF |
Jahrgang/Volume einer Zeitschrift: | 12 |
(Heft-)Nummer: | 1 |
Zugehörige Links: | |
Kurzbeschreibung (Abstract): | Bien qu’au Japon, certains professeurs de français de langue maternelle française aient tendance à ignorer l’anglais, la plupart d’entre eux comparent sans doute fréquemment le français à l’anglais. Cependant, ils se peut qu’ils ne soient pas en mesure de tirer de ces constantes comparaisons tout le profit qu’ils pourraient en faire s’ils les basaient sur un manuel qui organise cette comparaison de manière systématique, et s’ils se plaçaient du point de vue d’un locuteur japonais. Basé sur cette hypothèse, le présent travail répertorie et tente de donner un aperçu de tous les manuels récemment publiés en japonais qui comparent le français à l’anglais, afin d’attirer sur ces ouvrages l’attention des professeurs de français, et spécialement ceux de langue maternelle française. |
Sachgruppe der Dewey Dezimalklassifikatin (DDC): | 400 Sprache > 400 Sprache, Linguistik |
Fachbereich(e)/-gebiet(e): | 02 Fachbereich Gesellschafts- und Geschichtswissenschaften 02 Fachbereich Gesellschafts- und Geschichtswissenschaften > Institut für Sprach- und Literaturwissenschaft 02 Fachbereich Gesellschafts- und Geschichtswissenschaften > Institut für Sprach- und Literaturwissenschaft > Sprachwissenschaft - Mehrsprachigkeit |
Hinterlegungsdatum: | 02 Aug 2024 12:57 |
Letzte Änderung: | 02 Aug 2024 12:57 |
PPN: | |
Export: | |
Suche nach Titel in: | TUfind oder in Google |
Verfügbare Versionen dieses Eintrags
-
Français L3 après anglais L2 au Japon: une bibliographie annotée de manuels japonais comparant le français à l'anglais. (deposited 28 Sep 2023 10:53)
- Français L3 après anglais L2 au Japon: une bibliographie annotée de manuels japonais comparant le français à l'anglais. (deposited 02 Aug 2024 12:57) [Gegenwärtig angezeigt]
Frage zum Eintrag |
Optionen (nur für Redakteure)
Redaktionelle Details anzeigen |