Sakarya Maden, Sevinç (2005)
Anforderungen an ein Lehrwerk für Deutsch als Tertiärsprache in der Türkei.
In: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht : ZIF, 10 (2)
Artikel, Bibliographie
Dies ist die neueste Version dieses Eintrags.
Kurzbeschreibung (Abstract)
Englischkenntnisse gehören heute zu den elementaren Kulturtechniken. Dies hat zur Folge, dass auch in der Türkei wie in Europa und in vielen Ländern auf der Welt Englisch als Fremdsprache die führende Rolle übernommen hat. Deutsch folgt im türkischen Schulbereich konstant als führende 2. Fremdsprache nach Englisch (vgl. Tapan 2000 a/b; Polat und Tapan 2002). Diese Lernkonstellation hat Auswirkungen auf den Unterricht von Deutsch als Fremdsprache (DaF)und erfordert die Entwicklung von Lehrwerken für Deutsch als Tertiärsprache (L3) und eine Gestaltung und Durchführung des DaF Unterrichts nach den Leitlinien eines Tertiärsprachunterrichts, in diesem Fall Deutsch nach Englisch (vgl. Güler 2000; Polat 1998). Die Deutschkommission im türkischen Erziehungsministerium hat hierfür in der Türkei das regionale Lehrwerk „Hallo, Freunde!” für die 2. Fremdsprache nach Englisch erstellt (Barç•n, Çimen Cengiz, Camgöz, Tükenmez 2000). In der vorliegenden Arbeit werden die 3 Bände dieses Lehrwerks unter Tertiärsprachen-didaktischen Gesichtspunkten (vgl. Neuner und Hufeisen 2001 a/b) analysiert. Dabei wird insbesondere untersucht, inwieweit spezifische Fremdsprachenlernerfahrungen und -strategien der Schüler aus der ersten Fremdsprache beim Lernen von Deutsch als 2. Fremdsprache nach Englisch im Lehrwerk „Hallo, Freunde!” berücksichtigt, übertragen und entwickelt werden. Anschließend werden einige Vorschläge für ein Lehrwerk Deutsch als 2. Fremdsprache nach Englisch erarbeitet, die sich auf die neuere Diskussion zum Tertiärsprachenunterricht beziehen, wie sie von Neuner und Hufeisen angestoßen wurde, aber auch kontrastive Elemente zum Türkischen mit aufnehmen.
Typ des Eintrags: | Artikel |
---|---|
Erschienen: | 2005 |
Autor(en): | Sakarya Maden, Sevinç |
Art des Eintrags: | Bibliographie |
Titel: | Anforderungen an ein Lehrwerk für Deutsch als Tertiärsprache in der Türkei |
Sprache: | Deutsch |
Publikationsjahr: | 2005 |
Ort: | Darmstadt |
Verlag: | Universitäts- und Landesbibliothek Darmstadt |
Titel der Zeitschrift, Zeitung oder Schriftenreihe: | Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht : ZIF |
Jahrgang/Volume einer Zeitschrift: | 10 |
(Heft-)Nummer: | 2 |
Zugehörige Links: | |
Kurzbeschreibung (Abstract): | Englischkenntnisse gehören heute zu den elementaren Kulturtechniken. Dies hat zur Folge, dass auch in der Türkei wie in Europa und in vielen Ländern auf der Welt Englisch als Fremdsprache die führende Rolle übernommen hat. Deutsch folgt im türkischen Schulbereich konstant als führende 2. Fremdsprache nach Englisch (vgl. Tapan 2000 a/b; Polat und Tapan 2002). Diese Lernkonstellation hat Auswirkungen auf den Unterricht von Deutsch als Fremdsprache (DaF)und erfordert die Entwicklung von Lehrwerken für Deutsch als Tertiärsprache (L3) und eine Gestaltung und Durchführung des DaF Unterrichts nach den Leitlinien eines Tertiärsprachunterrichts, in diesem Fall Deutsch nach Englisch (vgl. Güler 2000; Polat 1998). Die Deutschkommission im türkischen Erziehungsministerium hat hierfür in der Türkei das regionale Lehrwerk „Hallo, Freunde!” für die 2. Fremdsprache nach Englisch erstellt (Barç•n, Çimen Cengiz, Camgöz, Tükenmez 2000). In der vorliegenden Arbeit werden die 3 Bände dieses Lehrwerks unter Tertiärsprachen-didaktischen Gesichtspunkten (vgl. Neuner und Hufeisen 2001 a/b) analysiert. Dabei wird insbesondere untersucht, inwieweit spezifische Fremdsprachenlernerfahrungen und -strategien der Schüler aus der ersten Fremdsprache beim Lernen von Deutsch als 2. Fremdsprache nach Englisch im Lehrwerk „Hallo, Freunde!” berücksichtigt, übertragen und entwickelt werden. Anschließend werden einige Vorschläge für ein Lehrwerk Deutsch als 2. Fremdsprache nach Englisch erarbeitet, die sich auf die neuere Diskussion zum Tertiärsprachenunterricht beziehen, wie sie von Neuner und Hufeisen angestoßen wurde, aber auch kontrastive Elemente zum Türkischen mit aufnehmen. |
Sachgruppe der Dewey Dezimalklassifikatin (DDC): | 400 Sprache > 400 Sprache, Linguistik |
Fachbereich(e)/-gebiet(e): | 02 Fachbereich Gesellschafts- und Geschichtswissenschaften 02 Fachbereich Gesellschafts- und Geschichtswissenschaften > Institut für Sprach- und Literaturwissenschaft 02 Fachbereich Gesellschafts- und Geschichtswissenschaften > Institut für Sprach- und Literaturwissenschaft > Sprachwissenschaft - Mehrsprachigkeit |
Hinterlegungsdatum: | 02 Aug 2024 13:04 |
Letzte Änderung: | 02 Aug 2024 13:04 |
PPN: | |
Export: | |
Suche nach Titel in: | TUfind oder in Google |
Verfügbare Versionen dieses Eintrags
-
Anforderungen an ein Lehrwerk für Deutsch als Tertiärsprache in der Türkei. (deposited 28 Sep 2023 11:21)
- Anforderungen an ein Lehrwerk für Deutsch als Tertiärsprache in der Türkei. (deposited 02 Aug 2024 13:04) [Gegenwärtig angezeigt]
Frage zum Eintrag |
Optionen (nur für Redakteure)
Redaktionelle Details anzeigen |