TU Darmstadt / ULB / TUbiblio

House Work and Student Work: A Study in Cross-cultural Understanding

Seidlhofer, Barbara ; Widdowson, Henry (2003)
House Work and Student Work: A Study in Cross-cultural Understanding.
In: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht : ZIF, 8 (2/3)
Artikel, Bibliographie

Dies ist die neueste Version dieses Eintrags.

Kurzbeschreibung (Abstract)

The title of this volume refers to translation, language acquisition and intercultural communication, and to living with more than one language. In a way, our contribution has to do with all of these, but from our particular perspective of textual pragmatics. Textual pragmatics is, of course, a particularly appropriate topic for this volume, and so is the text we have taken for analysis. For it is a recent paper by Juliane House herself, entitled “Developing pragmatic competence in English as a lingua franca” (House 2002). What we propose to do is to consider what kind of reaction this paper gives rise to among a group of its readers, readers in fact who are themselves developing such a competence in the language, and to speculate a little on the general question of how readers assign significance to texts in different ways. Such a question, of course, involves the kinds of issue that arise in crosscultural pragmatics and translation. The readers whose responses we are examining were asked to read the paper (we shall for convenience refer to as ‘developing pragmatic competence’ or ‘DPC’ in what follows) from their own point of view as students and prospective teachers of English. They were therefore encouraged to interpret the text, and render its significance in the light of their own cultural assumptions. In this sense, their responses can be taken as various translated versions of the original.

Typ des Eintrags: Artikel
Erschienen: 2003
Autor(en): Seidlhofer, Barbara ; Widdowson, Henry
Art des Eintrags: Bibliographie
Titel: House Work and Student Work: A Study in Cross-cultural Understanding
Sprache: Englisch
Publikationsjahr: 2003
Ort: Darmstadt
Verlag: Universitäts- und Landesbibliothek Darmstadt
Titel der Zeitschrift, Zeitung oder Schriftenreihe: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht : ZIF
Jahrgang/Volume einer Zeitschrift: 8
(Heft-)Nummer: 2/3
Zugehörige Links:
Kurzbeschreibung (Abstract):

The title of this volume refers to translation, language acquisition and intercultural communication, and to living with more than one language. In a way, our contribution has to do with all of these, but from our particular perspective of textual pragmatics. Textual pragmatics is, of course, a particularly appropriate topic for this volume, and so is the text we have taken for analysis. For it is a recent paper by Juliane House herself, entitled “Developing pragmatic competence in English as a lingua franca” (House 2002). What we propose to do is to consider what kind of reaction this paper gives rise to among a group of its readers, readers in fact who are themselves developing such a competence in the language, and to speculate a little on the general question of how readers assign significance to texts in different ways. Such a question, of course, involves the kinds of issue that arise in crosscultural pragmatics and translation. The readers whose responses we are examining were asked to read the paper (we shall for convenience refer to as ‘developing pragmatic competence’ or ‘DPC’ in what follows) from their own point of view as students and prospective teachers of English. They were therefore encouraged to interpret the text, and render its significance in the light of their own cultural assumptions. In this sense, their responses can be taken as various translated versions of the original.

Sachgruppe der Dewey Dezimalklassifikatin (DDC): 400 Sprache > 400 Sprache, Linguistik
Fachbereich(e)/-gebiet(e): 02 Fachbereich Gesellschafts- und Geschichtswissenschaften
02 Fachbereich Gesellschafts- und Geschichtswissenschaften > Institut für Sprach- und Literaturwissenschaft
02 Fachbereich Gesellschafts- und Geschichtswissenschaften > Institut für Sprach- und Literaturwissenschaft > Sprachwissenschaft - Mehrsprachigkeit
Hinterlegungsdatum: 02 Aug 2024 13:02
Letzte Änderung: 02 Aug 2024 13:02
PPN:
Export:
Suche nach Titel in: TUfind oder in Google

Verfügbare Versionen dieses Eintrags

Frage zum Eintrag Frage zum Eintrag

Optionen (nur für Redakteure)
Redaktionelle Details anzeigen Redaktionelle Details anzeigen