TU Darmstadt / ULB / TUbiblio

Rezension: Pavlenko, Aneta (ed.), The Bilingual Mental Lexicon. Interdisciplinary Approaches

Kovács, László (2011)
Rezension: Pavlenko, Aneta (ed.), The Bilingual Mental Lexicon. Interdisciplinary Approaches.
In: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht : ZIF, 16 (2)
Artikel, Bibliographie

Dies ist die neueste Version dieses Eintrags.

Kurzbeschreibung (Abstract)

In der Zweisprachigkeitsforschung ist die Untersuchung der Organisationsstruktur des bilingualen mentalen Lexikons spätestens seit Weinreich (1953) ein wichtiges Forschungsgebiet. Das mentale Lexikon ist am einfachsten als Wörterbuch im Kopf zu definieren, wobei aber angemerkt werden muss, dass dieser Begriff selbst eine Metapher ist, deren Definition viele Fragen aufwirft (vgl. Jarema & Libben 2007). Im Zusammenhang mit dem bilingualen mentalen Lexikon wird untersucht, wie im zweisprachigen mentalen Lexikon Wörter (bzw. Lemmata und/oder Lexeme) und Konzepte repräsentiert sind (z. B. sprachenunabhängig oder sprachengebunden), wie sie innerhalb einer Sprache bzw. zwischen den zwei (oder gar mehreren) Sprachen des Bilingualen verbunden sind und wie die Sprachen dabei jeweils aktiviert werden.

Typ des Eintrags: Artikel
Erschienen: 2011
Autor(en): Kovács, László
Art des Eintrags: Bibliographie
Titel: Rezension: Pavlenko, Aneta (ed.), The Bilingual Mental Lexicon. Interdisciplinary Approaches
Sprache: Deutsch
Publikationsjahr: 2011
Ort: Darmstadt
Verlag: Universitäts- und Landesbibliothek Darmstadt
Titel der Zeitschrift, Zeitung oder Schriftenreihe: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht : ZIF
Jahrgang/Volume einer Zeitschrift: 16
(Heft-)Nummer: 2
Zugehörige Links:
Kurzbeschreibung (Abstract):

In der Zweisprachigkeitsforschung ist die Untersuchung der Organisationsstruktur des bilingualen mentalen Lexikons spätestens seit Weinreich (1953) ein wichtiges Forschungsgebiet. Das mentale Lexikon ist am einfachsten als Wörterbuch im Kopf zu definieren, wobei aber angemerkt werden muss, dass dieser Begriff selbst eine Metapher ist, deren Definition viele Fragen aufwirft (vgl. Jarema & Libben 2007). Im Zusammenhang mit dem bilingualen mentalen Lexikon wird untersucht, wie im zweisprachigen mentalen Lexikon Wörter (bzw. Lemmata und/oder Lexeme) und Konzepte repräsentiert sind (z. B. sprachenunabhängig oder sprachengebunden), wie sie innerhalb einer Sprache bzw. zwischen den zwei (oder gar mehreren) Sprachen des Bilingualen verbunden sind und wie die Sprachen dabei jeweils aktiviert werden.

Sachgruppe der Dewey Dezimalklassifikatin (DDC): 400 Sprache > 400 Sprache, Linguistik
Fachbereich(e)/-gebiet(e): 02 Fachbereich Gesellschafts- und Geschichtswissenschaften
02 Fachbereich Gesellschafts- und Geschichtswissenschaften > Institut für Sprach- und Literaturwissenschaft
02 Fachbereich Gesellschafts- und Geschichtswissenschaften > Institut für Sprach- und Literaturwissenschaft > Sprachwissenschaft - Mehrsprachigkeit
Hinterlegungsdatum: 02 Aug 2024 13:02
Letzte Änderung: 02 Aug 2024 13:02
PPN:
Export:
Suche nach Titel in: TUfind oder in Google

Verfügbare Versionen dieses Eintrags

Frage zum Eintrag Frage zum Eintrag

Optionen (nur für Redakteure)
Redaktionelle Details anzeigen Redaktionelle Details anzeigen