TU Darmstadt / ULB / TUbiblio

Interkulturelle Vermittlung von Volksmärchen im DaF-Unterricht

Ai-hua, Lin (2009)
Interkulturelle Vermittlung von Volksmärchen im DaF-Unterricht.
In: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht : ZIF, 14 (1)
Artikel, Bibliographie

Dies ist die neueste Version dieses Eintrags.

Kurzbeschreibung (Abstract)

Grimms Märchen bieten schönes Unterrichtsmaterial für den DaF-Unterricht und dienen i.d.R. nur dem Erwerb der deutschen Sprache. Denn zum einem sind die meisten Märchenmotive allgemein bekannt. Zum anderen gehören die Grimmschen Märchen zur Weltliteratur in einfacher Form und Sprache. Auch bieten die vielen vorhandenen Variationen Möglichkeiten zum Vergleich, vor allem aus einer interkulturellen Perspektive. Da jedes Volksmärchen der symbolische Ausdruck eines Volkes ist, haben die kulturellen Hintergründe und ethischen Anschauungen einen entscheidenden Einfluss auf die Gestaltung von Märchenfiguren und -handlungen. So können ähnliche Märchenmotive in verschiedenen Kulturkreisen unterschiedliche Erzählformen annehmen. Die vorliegende Arbeit hat also das Ziel, anhand unterrichtspraxisbezogener Beispiele, Grimms Märchen mit der chinesischen Variation, auch mit der taiwanischen, in Form und Motiv zu vergleichen, z. B. „Rotkäppchen“ mit dem chinesischen Volksmärchen „Tigeroma“, und deutsche Tierbräutigam-Märchen mit den chinesischen Tierbraut-Märchen. Dabei werden die verschiedenen Mentalitäten, Sitten und Bräuche hervorgehoben, die die jeweiligen Märchenfassungen geprägt haben.

Typ des Eintrags: Artikel
Erschienen: 2009
Autor(en): Ai-hua, Lin
Art des Eintrags: Bibliographie
Titel: Interkulturelle Vermittlung von Volksmärchen im DaF-Unterricht
Sprache: Deutsch
Publikationsjahr: 2009
Ort: Darmstadt
Verlag: Universitäts- und Landesbibliothek Darmstadt
Titel der Zeitschrift, Zeitung oder Schriftenreihe: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht : ZIF
Jahrgang/Volume einer Zeitschrift: 14
(Heft-)Nummer: 1
Zugehörige Links:
Kurzbeschreibung (Abstract):

Grimms Märchen bieten schönes Unterrichtsmaterial für den DaF-Unterricht und dienen i.d.R. nur dem Erwerb der deutschen Sprache. Denn zum einem sind die meisten Märchenmotive allgemein bekannt. Zum anderen gehören die Grimmschen Märchen zur Weltliteratur in einfacher Form und Sprache. Auch bieten die vielen vorhandenen Variationen Möglichkeiten zum Vergleich, vor allem aus einer interkulturellen Perspektive. Da jedes Volksmärchen der symbolische Ausdruck eines Volkes ist, haben die kulturellen Hintergründe und ethischen Anschauungen einen entscheidenden Einfluss auf die Gestaltung von Märchenfiguren und -handlungen. So können ähnliche Märchenmotive in verschiedenen Kulturkreisen unterschiedliche Erzählformen annehmen. Die vorliegende Arbeit hat also das Ziel, anhand unterrichtspraxisbezogener Beispiele, Grimms Märchen mit der chinesischen Variation, auch mit der taiwanischen, in Form und Motiv zu vergleichen, z. B. „Rotkäppchen“ mit dem chinesischen Volksmärchen „Tigeroma“, und deutsche Tierbräutigam-Märchen mit den chinesischen Tierbraut-Märchen. Dabei werden die verschiedenen Mentalitäten, Sitten und Bräuche hervorgehoben, die die jeweiligen Märchenfassungen geprägt haben.

Freie Schlagworte: Volksmärchen, interkultureller Fremdsprachenunterricht, Rotkäppchen
Sachgruppe der Dewey Dezimalklassifikatin (DDC): 400 Sprache > 400 Sprache, Linguistik
Fachbereich(e)/-gebiet(e): 02 Fachbereich Gesellschafts- und Geschichtswissenschaften
02 Fachbereich Gesellschafts- und Geschichtswissenschaften > Institut für Sprach- und Literaturwissenschaft
02 Fachbereich Gesellschafts- und Geschichtswissenschaften > Institut für Sprach- und Literaturwissenschaft > Sprachwissenschaft - Mehrsprachigkeit
Hinterlegungsdatum: 02 Aug 2024 13:00
Letzte Änderung: 02 Aug 2024 13:00
PPN:
Export:
Suche nach Titel in: TUfind oder in Google

Verfügbare Versionen dieses Eintrags

Frage zum Eintrag Frage zum Eintrag

Optionen (nur für Redakteure)
Redaktionelle Details anzeigen Redaktionelle Details anzeigen