TU Darmstadt / ULB / TUbiblio

Die metaphorische Bedeutungsvielfalt von Präpositionen im DaF-Unterricht an brasilianischen Hochschulen

Schröder, Ulrike ; Filho, Marcos Antônio Alves Araújo ; Fernandes Barbosa, Adriana (2023)
Die metaphorische Bedeutungsvielfalt von Präpositionen im DaF-Unterricht an brasilianischen Hochschulen.
In: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht : ZIF, 2014, 19 (2)
doi: 10.26083/tuprints-00012886
Artikel, Zweitveröffentlichung, Verlagsversion

WarnungEs ist eine neuere Version dieses Eintrags verfügbar.

Kurzbeschreibung (Abstract)

Seit der Schlüsselpublikation Metaphors We Live By (Lakoff & Johnson 1980) wenden sich immer mehr Linguisten der kognitiven Verankerung sprachlicher Strukturen zu und schenken insbesondere dem bildschematischen Gehalt von Präpositionen sowie ihren metaphorischen Bedeutungserweiterungen besondere Beachtung, wie u.a. die Pionierarbeit von Brugman & Lakoff (1988) zur Polysemie der Präposition over bezeugt. Gerade im Kontext ‚Deutsch als Fremdsprache‘ (DaF) sind solche Untersuchungen wertvoll, da Präpositionen im Deutschen zusätzlich auch als Nachverb und Präfix Bedeutung erlangen, was Bellavia (2007: 80-158) u.a. anhand von um und über erarbeitet. Dennoch fehlt bislang noch eine adäquate Hereinnahme dieser Erkenntnisse in die Lehrwerke im DaF-Bereich, wie wir in diesem Beitrag aufzeigen werden. Im Anschluss daran illustrieren wir, wie Deutschlernende auf die kognitive Motiviertheit und die damit verbundene Strukturiertheit des fremdsprachlichen Wortschatzes aufmerksam gemacht werden können, und schlagen Übungen auf der Basis authentischer Sprachkorpora vor, die sich u.a. auch Korpusanalysen zunutze machen.

Typ des Eintrags: Artikel
Erschienen: 2023
Autor(en): Schröder, Ulrike ; Filho, Marcos Antônio Alves Araújo ; Fernandes Barbosa, Adriana
Art des Eintrags: Zweitveröffentlichung
Titel: Die metaphorische Bedeutungsvielfalt von Präpositionen im DaF-Unterricht an brasilianischen Hochschulen
Sprache: Deutsch
Publikationsjahr: 2023
Ort: Darmstadt
Publikationsdatum der Erstveröffentlichung: 2014
Verlag: Universitäts- und Landesbibliothek Darmstadt
Titel der Zeitschrift, Zeitung oder Schriftenreihe: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht : ZIF
Jahrgang/Volume einer Zeitschrift: 19
(Heft-)Nummer: 2
DOI: 10.26083/tuprints-00012886
URL / URN: https://tuprints.ulb.tu-darmstadt.de/12886
Zugehörige Links:
Herkunft: Zweitveröffentlichung von TUjournals
Kurzbeschreibung (Abstract):

Seit der Schlüsselpublikation Metaphors We Live By (Lakoff & Johnson 1980) wenden sich immer mehr Linguisten der kognitiven Verankerung sprachlicher Strukturen zu und schenken insbesondere dem bildschematischen Gehalt von Präpositionen sowie ihren metaphorischen Bedeutungserweiterungen besondere Beachtung, wie u.a. die Pionierarbeit von Brugman & Lakoff (1988) zur Polysemie der Präposition over bezeugt. Gerade im Kontext ‚Deutsch als Fremdsprache‘ (DaF) sind solche Untersuchungen wertvoll, da Präpositionen im Deutschen zusätzlich auch als Nachverb und Präfix Bedeutung erlangen, was Bellavia (2007: 80-158) u.a. anhand von um und über erarbeitet. Dennoch fehlt bislang noch eine adäquate Hereinnahme dieser Erkenntnisse in die Lehrwerke im DaF-Bereich, wie wir in diesem Beitrag aufzeigen werden. Im Anschluss daran illustrieren wir, wie Deutschlernende auf die kognitive Motiviertheit und die damit verbundene Strukturiertheit des fremdsprachlichen Wortschatzes aufmerksam gemacht werden können, und schlagen Übungen auf der Basis authentischer Sprachkorpora vor, die sich u.a. auch Korpusanalysen zunutze machen.

Alternatives oder übersetztes Abstract:
Alternatives AbstractSprache

Since the advent of cognitive semantics (Lakoff & Johnson 1980, Lakoff 1987) language has been understood as an expression of body-based conceptual structures. The cognitive basis for our prepositions is composed of image schemas, including spatialperceptual particles such as up/down, forward/backward and left/right, serving as an anthropocentric reference frame for orientation. In their pioneering work, Brugman & Lakoff (1988) show the polysemy within the network of the English preposition over by inter-relating the different meanings of this preposition, also referring back to its image-schematic basic meaning which likewise represents the starting point for metaphorically motivated extensions of other meanings. With respect to the area of German as a Foreign Language (DaF) such studies are valuable since German prepositions, including the prefixes of separable and inseparable verbs, are schematically meaningful, as Bellavia (2007: 80-158), among others, demonstrates in a study about um and über. Nevertheless, as we will show in this article, these findings have not been taken into consideration by DaF-textbooks yet. We will therefore illustrate how German learners might be encouraged to reveal the cognitive motivation of linguistic expressions as well as the interconnectedness of foreign language vocabulary structure. We will also suggest some exercises based on authentic language use which show how results from corpus linguistics might be operationalized for foreign language teaching contexts.

Englisch
Freie Schlagworte: Kognitive Linguistik, kognitive Semantik, Präpositionen, Didaktik des DaF-Unterrichts
Status: Verlagsversion
URN: urn:nbn:de:tuda-tuprints-128862
Sachgruppe der Dewey Dezimalklassifikatin (DDC): 400 Sprache > 400 Sprache, Linguistik
Fachbereich(e)/-gebiet(e): 02 Fachbereich Gesellschafts- und Geschichtswissenschaften
02 Fachbereich Gesellschafts- und Geschichtswissenschaften > Institut für Sprach- und Literaturwissenschaft
02 Fachbereich Gesellschafts- und Geschichtswissenschaften > Institut für Sprach- und Literaturwissenschaft > Sprachwissenschaft - Mehrsprachigkeit
Hinterlegungsdatum: 28 Sep 2023 11:32
Letzte Änderung: 28 Sep 2023 11:32
PPN:
Export:
Suche nach Titel in: TUfind oder in Google

Verfügbare Versionen dieses Eintrags

Frage zum Eintrag Frage zum Eintrag

Optionen (nur für Redakteure)
Redaktionelle Details anzeigen Redaktionelle Details anzeigen