TU Darmstadt / ULB / TUbiblio

Interkomprehension im schulischen Russischunterricht

Mehlhorn, Grit (2023)
Interkomprehension im schulischen Russischunterricht.
In: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht : ZIF, 2014, 19 (1)
doi: 10.26083/tuprints-00012848
Artikel, Zweitveröffentlichung, Verlagsversion

WarnungEs ist eine neuere Version dieses Eintrags verfügbar.

Kurzbeschreibung (Abstract)

Die attraktive Idee der Interkomprehension, formal nicht erlernte Sprachen zu verstehen, hat vor allem innerhalb der romanischen Sprachen beeindruckende Ergebnisse in der Umsetzung gezeigt. Auch im schulischen Kontext konnten gute Resultate in den rezeptiven Kompetenzen von z.B. Spanisch- und Italienischlernenden mit guten Französischkenntnissen nachgewiesen werden. Für das Russische ist das in dieser Form leider nicht übertragbar, da die SchülerInnen maximal eine slawische Sprache in der Schule lernen. Will man dennoch zumindest Elemente der Interkomprehension auch für die slawischen Schulfremdsprachen nutzen, bleibt nur die sprachfamilienübergreifende Interkomprehension. In diesem Artikel werden Ergebnisse eines Interkomprehensionsexperiments vorgestellt, das mit 123 SchülerInnen der 8. Klasse an acht sächsischen Gymnasien durchgeführt wurde, die Russisch als dritte Fremdsprache begonnen und zum Zeitpunkt der Erhebung – wenige Wochen nach Schuljahresbeginn – gerade die kyrillische Schrift gelernt hatten.

Typ des Eintrags: Artikel
Erschienen: 2023
Autor(en): Mehlhorn, Grit
Art des Eintrags: Zweitveröffentlichung
Titel: Interkomprehension im schulischen Russischunterricht
Sprache: Deutsch
Publikationsjahr: 2023
Ort: Darmstadt
Publikationsdatum der Erstveröffentlichung: 2014
Verlag: Universitäts- und Landesbibliothek Darmstadt
Titel der Zeitschrift, Zeitung oder Schriftenreihe: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht : ZIF
Jahrgang/Volume einer Zeitschrift: 19
(Heft-)Nummer: 1
DOI: 10.26083/tuprints-00012848
URL / URN: https://tuprints.ulb.tu-darmstadt.de/12848
Zugehörige Links:
Herkunft: Zweitveröffentlichung von TUjournals
Kurzbeschreibung (Abstract):

Die attraktive Idee der Interkomprehension, formal nicht erlernte Sprachen zu verstehen, hat vor allem innerhalb der romanischen Sprachen beeindruckende Ergebnisse in der Umsetzung gezeigt. Auch im schulischen Kontext konnten gute Resultate in den rezeptiven Kompetenzen von z.B. Spanisch- und Italienischlernenden mit guten Französischkenntnissen nachgewiesen werden. Für das Russische ist das in dieser Form leider nicht übertragbar, da die SchülerInnen maximal eine slawische Sprache in der Schule lernen. Will man dennoch zumindest Elemente der Interkomprehension auch für die slawischen Schulfremdsprachen nutzen, bleibt nur die sprachfamilienübergreifende Interkomprehension. In diesem Artikel werden Ergebnisse eines Interkomprehensionsexperiments vorgestellt, das mit 123 SchülerInnen der 8. Klasse an acht sächsischen Gymnasien durchgeführt wurde, die Russisch als dritte Fremdsprache begonnen und zum Zeitpunkt der Erhebung – wenige Wochen nach Schuljahresbeginn – gerade die kyrillische Schrift gelernt hatten.

Alternatives oder übersetztes Abstract:
Alternatives AbstractSprache

The attractive idea that intercomprehension permits a person to understand languages that s/he has not learned formally has yielded impressive results in its implementation, above all with the Romance languages. In the school context, too, good results have also been obtained for the receptive competencies, for example, of Spanish and Italian learners with a sound background in French. Unfortunately, this approach is not transferable in this form for Russian since pupils are learning at most one Slavic language in school. If it is nevertheless desirable to make use of at least some intercomprehension elements for learning Slavic languages in school this is only possible by making use of intercomprehension across language families. This article presents the results of an intercomprehension experiment involving 123 eighth-grade pupils at eight high schools in Saxony who started Russian as their third foreign language and who at the time of the survey – a few weeks after the start of the school year – had only just learned the Cyrillic alphabet.

Englisch
Freie Schlagworte: Interkomprehension, Russisch, slawische Sprachen, sprachfamilienübergreifend, kyrillische Schrift, Tertiärsprache
Status: Verlagsversion
URN: urn:nbn:de:tuda-tuprints-128487
Sachgruppe der Dewey Dezimalklassifikatin (DDC): 400 Sprache > 400 Sprache, Linguistik
Fachbereich(e)/-gebiet(e): 02 Fachbereich Gesellschafts- und Geschichtswissenschaften
02 Fachbereich Gesellschafts- und Geschichtswissenschaften > Institut für Sprach- und Literaturwissenschaft
02 Fachbereich Gesellschafts- und Geschichtswissenschaften > Institut für Sprach- und Literaturwissenschaft > Sprachwissenschaft - Mehrsprachigkeit
Hinterlegungsdatum: 28 Sep 2023 11:31
Letzte Änderung: 28 Sep 2023 11:31
PPN:
Export:
Suche nach Titel in: TUfind oder in Google

Verfügbare Versionen dieses Eintrags

Frage zum Eintrag Frage zum Eintrag

Optionen (nur für Redakteure)
Redaktionelle Details anzeigen Redaktionelle Details anzeigen