TU Darmstadt / ULB / TUbiblio

Semi-automatic Detection of Cross-lingual Marketing Blunders based on Pragmatic Label Propagation in Wiktionary

Meyer, Christian M. ; Eckle-Kohler, Judith ; Gurevych, Iryna (2016)
Semi-automatic Detection of Cross-lingual Marketing Blunders based on Pragmatic Label Propagation in Wiktionary.
Osaka, Japan
Konferenzveröffentlichung, Bibliographie

Kurzbeschreibung (Abstract)

We introduce the task of detecting cross-lingual marketing blunders, which occur if a trade name resembles an inappropriate or negatively connotated word in a target language. To this end, we suggest a formal task definition and a semi-automatic method based the propagation of pragmatic labels from Wiktionary across sense-disambiguated translations. Our final tool assists users by providing clues for problematic names in any language, which we simulate in two experiments on detecting previously occurred marketing blunders and identifying relevant clues for established international brands. We conclude the paper with a suggested research roadmap for this new task. To initiate further research, we publish our online demo along with the source code and data at http://uby.ukp.informatik.tu-darmstadt.de/blunder/.

Typ des Eintrags: Konferenzveröffentlichung
Erschienen: 2016
Autor(en): Meyer, Christian M. ; Eckle-Kohler, Judith ; Gurevych, Iryna
Art des Eintrags: Bibliographie
Titel: Semi-automatic Detection of Cross-lingual Marketing Blunders based on Pragmatic Label Propagation in Wiktionary
Sprache: Englisch
Publikationsjahr: Dezember 2016
Buchtitel: Proceedings of the 26th International Conference on Computational Linguistics (COLING)
Veranstaltungsort: Osaka, Japan
URL / URN: http://aclweb.org/anthology/C16-1195
Zugehörige Links:
Kurzbeschreibung (Abstract):

We introduce the task of detecting cross-lingual marketing blunders, which occur if a trade name resembles an inappropriate or negatively connotated word in a target language. To this end, we suggest a formal task definition and a semi-automatic method based the propagation of pragmatic labels from Wiktionary across sense-disambiguated translations. Our final tool assists users by providing clues for problematic names in any language, which we simulate in two experiments on detecting previously occurred marketing blunders and identifying relevant clues for established international brands. We conclude the paper with a suggested research roadmap for this new task. To initiate further research, we publish our online demo along with the source code and data at http://uby.ukp.informatik.tu-darmstadt.de/blunder/.

Freie Schlagworte: UKP_a_ENLP;UKP_a_NLP4Wikis;UKP_a_WALL;UKP_p_EduWeb;UKP_p_UBY;UKP_reviewed;UKP_s_JWKTL
ID-Nummer: TUD-CS-2016-1444
Fachbereich(e)/-gebiet(e): 20 Fachbereich Informatik
20 Fachbereich Informatik > Ubiquitäre Wissensverarbeitung
DFG-Graduiertenkollegs
DFG-Graduiertenkollegs > Graduiertenkolleg 1994 Adaptive Informationsaufbereitung aus heterogenen Quellen
Hinterlegungsdatum: 31 Dez 2016 14:29
Letzte Änderung: 24 Jan 2020 12:03
PPN:
Export:
Suche nach Titel in: TUfind oder in Google
Frage zum Eintrag Frage zum Eintrag

Optionen (nur für Redakteure)
Redaktionelle Details anzeigen Redaktionelle Details anzeigen