TU Darmstadt / ULB / TUbiblio

Multilingual Knowledge in Aligned Wiktionary and OmegaWiki for Translation Applications

Matuschek, Michael ; Meyer, Christian M. ; Gurevych, Iryna (2013)
Multilingual Knowledge in Aligned Wiktionary and OmegaWiki for Translation Applications.
In: Translation: Computation, Corpora, Cognition: Special Issue on “Language Technology for a Multilingual Europe”, 3 (1)
Artikel, Bibliographie

Kurzbeschreibung (Abstract)

Multilingual lexical-semantic resources play an important role in translation applications. However, multilingual resources with sufficient quality and coverage are rare as the effort of manually constructing such a resource is substantial. In recent years, the emergence of Web 2.0 has opened new possibilities for constructing large-scale lexical-semantic resources. We identified Wiktionary and Omega­Wiki as two important multilingual initiatives where a community of users (“crowd”) collaboratively edits and refines the lexical in­for­ma­tion. They seem especially appropriate in the multilingual domain as users from all languages and cultures can easily contribute. However, despite their advantages such as open access and coverage of multiple languages, these resources have hardly been systematically investigated and utilized until now. Therefore, the goals of our contribution are threefold: (1) We analyze how these resources emerged and characterize their content and structure; (2) We propose an alignment at the word sense level to exploit the complementary in­for­ma­tion contained in both resources for increased coverage; (3) We describe a mapping of the resources to a standardized, unified model (UBY-LMF) thus creating a large freely available multilingual resource designed for easy integration into applications such as machine translation or computer-aided translation en­vi­ron­ments.

Typ des Eintrags: Artikel
Erschienen: 2013
Autor(en): Matuschek, Michael ; Meyer, Christian M. ; Gurevych, Iryna
Art des Eintrags: Bibliographie
Titel: Multilingual Knowledge in Aligned Wiktionary and OmegaWiki for Translation Applications
Sprache: Englisch
Publikationsjahr: Juni 2013
Titel der Zeitschrift, Zeitung oder Schriftenreihe: Translation: Computation, Corpora, Cognition: Special Issue on “Language Technology for a Multilingual Europe”
Jahrgang/Volume einer Zeitschrift: 3
(Heft-)Nummer: 1
URL / URN: https://www.blogs.uni-mainz.de/fb06-tc3/files/2015/11/20-149...
Zugehörige Links:
Kurzbeschreibung (Abstract):

Multilingual lexical-semantic resources play an important role in translation applications. However, multilingual resources with sufficient quality and coverage are rare as the effort of manually constructing such a resource is substantial. In recent years, the emergence of Web 2.0 has opened new possibilities for constructing large-scale lexical-semantic resources. We identified Wiktionary and Omega­Wiki as two important multilingual initiatives where a community of users (“crowd”) collaboratively edits and refines the lexical in­for­ma­tion. They seem especially appropriate in the multilingual domain as users from all languages and cultures can easily contribute. However, despite their advantages such as open access and coverage of multiple languages, these resources have hardly been systematically investigated and utilized until now. Therefore, the goals of our contribution are threefold: (1) We analyze how these resources emerged and characterize their content and structure; (2) We propose an alignment at the word sense level to exploit the complementary in­for­ma­tion contained in both resources for increased coverage; (3) We describe a mapping of the resources to a standardized, unified model (UBY-LMF) thus creating a large freely available multilingual resource designed for easy integration into applications such as machine translation or computer-aided translation en­vi­ron­ments.

Freie Schlagworte: UKP_s_JOWKL;UKP_p_UBY;UKP_a_LangTech4eHum;reviewed;UKP_reviewed
ID-Nummer: TUD-CS-2013-0134
Fachbereich(e)/-gebiet(e): 20 Fachbereich Informatik
20 Fachbereich Informatik > Ubiquitäre Wissensverarbeitung
Hinterlegungsdatum: 03 Jul 2018 12:59
Letzte Änderung: 24 Jan 2020 12:03
PPN:
Export:
Suche nach Titel in: TUfind oder in Google
Frage zum Eintrag Frage zum Eintrag

Optionen (nur für Redakteure)
Redaktionelle Details anzeigen Redaktionelle Details anzeigen